Translation of documents required for tribunal proceedings; hearings delayed until English translations and copies are filed. Non English documents for Tribunal proceedings must be accompanied by an English copy either agreed by the parties or certified by an authorised representative; the Registrar may order translation, certification and authentication by an approved person on payment of a fee; no appeal or proceeding will be set down for hearing until parties confirm all relied on documents are in English or translated and the required number of copies filed.
Cases where this provision is explicitly mentioned in the judgment/order text; may not be exhaustive. To view the complete list of cases mentioning this section, Click here.
Provisions expressly mentioned in the judgment/order text.
Translation of documents required for tribunal proceedings; hearings delayed until English translations and copies are filed.
Non English documents for Tribunal proceedings must be accompanied by an English copy either agreed by the parties or certified by an authorised representative; the Registrar may order translation, certification and authentication by an approved person on payment of a fee; no appeal or proceeding will be set down for hearing until parties confirm all relied on documents are in English or translated and the required number of copies filed.
Full Summary is available for active users!
Note: It is a system-generated summary and is for quick reference only.